maandag 3 februari 2014

Tyrus 143


 

 
[Zo moge Ninlil, die in Ninivé woont, een vlammend zwaard tegen je omgorden] [Zo moge] de Isjtar, [die in Arbela woont] je [erbarmen en verschoning niet schenken laten]. [Zo moge] Gula, de [grote] bovenaadse, [ziekten en verdriet in] je [hart (leggen)] je lichamen [een niet‑genezende wond toebrengen]. Baadt [in je bloed, zoals in het water]. Zo mogen de zeven godheden, de oorlogszuchtige goden met hun (toornige) wapens je [ondergang] bewerkstelligen. [Zo mogen] Bethel {Baiti‑ilm} en Anath‑Bethel {Anati} je aan een gulzige leeuw overgeven. Zo mogen de grote goden van hemel en aarde, de goden van Assyrië, de goden van Akkad, de goden van de andere zijde van de rivier Ebir‑nari je met een onlosmakelijke vloek vervloeken. Zo moge Baäl‑Sameme, Baäl‑Malage en Baäl‑Saphon {sapunu} een boze wind tegen je schepen keren, tegen je scheepsvoorraad, tegen je scheepspalen en uit de grond rukken; een geweldige vloed moge je in de zee verzinken; een briesende hoogvloed moge je [...]. Zo moge Melkart {Milkili(?)} en Eschmoen {Yasumunu} je land vernietigen en je mensen aan verdrijving prijsgeven, uit je land ...; de broden uit je mand, de kleding van je lichaam [...]. Zo moge Astarte in zware strijd je boog verbreken en je aan de voeten van [je vijand] zitten laten, een vreemde vijand moge je god verdelen.”
 
Het ligt voor de hand, dat dit verdrag pas afgesloten is na de opstand van 671 v.C, maar een eerdere datum behoeft niet per sé uitgesloten te worden.
Zowel de Assyrische goden, als de goden van Tyrus worden aangehaald om het verdrag te bekrachtigen! De eerste drie goden van Tyrus zijn wat minder bekend, maar ze hebben allen met de zee te maken. De laatste drie zijn de meer bekende goden.
 
 
[ So may Ninlil , who lives in Nineveh , a flaming sword gird against you] [This may ] the Ishtar , [ who lives in Arbela ] you [ compassion and change freely give leave ] . [This may] Gula , the [ large ] from above the earth, [ diseases and sadness in ] your [ heart ( explain ) ] your bodies [ a non-healing wound infliction ] . Bathe [ in your blood , such as in the water ] . So may the seven deities, the warlike gods with their (angry) weapons you [ruin] effect . [ This may ] Bethel {Baiti il } and Anath-Bethel {Anati } surrendering you to a greedy lion. So may the great gods of heaven and earth , the gods of Assyria , the gods of Akkad , the gods of the other side of the river Ebir-nari curse you with an inseparable curse. So may Baal Sameme, Baal Malage and Baal Saphon {sapunu} blow an evil wind against your ships, to your ship's stores, at your ship poles and pull out of the ground, a great flood may you sink into the sea, a roaring high tide may you [ ...] . So may Melkart { ( ? ) Milkili} and Eschmoen and {Yasumunu} destroy your country and your people give up on expulsion , from your country ... and the bread out of your basket, the clothing of your body [ ... ] . So may Astarte in tough fight and you break your bow at the feet of [ enemy ] let down , a strange enemy may your god divide.

It is obvious , that this treaty is only concluded after the revolt of 671 BC , but an earlier date need to be  not necessarily excluded.
Both the Assyrian gods, and the gods of Tyre are cited to ratify the treaty. The first three gods of Tyre are less known, but they all face the sea. The last three are the more familiar gods.
 
ncfps

Geen opmerkingen:

Een reactie posten